当前位置: 主页 > 赛车知识库 >

倒计时一个月,预热来袭!F1赛车专用术语提前知

时间:2019-05-16 05:15来源:嘉定旅游 作者:admin 点击:

今年的4月12日至14日

F1历史上第一千站

将在上海嘉定火热开赛

上赛场的人声鼎沸

大家期待吗!



在F1的电视转播中

我们经常可以听到

来自车手、车队人员

以及解说员口中

蹦出的许多专业词汇

为了让刚入门的车迷

迅速了解这些深奥词汇

这份术语指南提前收藏喔~


01

Undercut

后方追赶者提前进站


解释:落后车手提前进入维修站换胎暂时取得轮胎优势,并试图在前车进入维修站时超越对手。

例句:

他想用提前进站换胎超越我。

He's going to try to use the Undercut to get ahead.


02

Marbles

轮胎屎 /轮胎橡胶颗粒


解释:赛车轮胎经过高速飞驰后所掉落的颗粒,虽然车手在比赛中沾到轮胎屎会导致轮胎抓地力下滑,但在赛后回场圈时却是车手试图不让赛车车重低于最低标准的好方法。

例句:

我在发夹弯跑的有点太开,结果就这样吃到轮胎屎导致轮胎抓地力下滑了。

I got onto the marbles in the hairpin, went a bit wide and got the tyres dirty.


03

Dirty air/Clean air

乱流/稳定气流


解释:流体的一种流动状态,在F1里气流通过空力套件后会在车尾形成干扰气流,进而降低后方赛车追近的机会。

例句:

虽然我试图超越前车,但却被前车车尾的乱流困住了,直到对方进维修站后才恢复。

I tried to get past but I was stuck in his dirty air. But once he pitted and I got some clean air, I could start to put in some decent laps.


04

Bottoming

拖底


解释:赛车底板接触到路面并产生火花时,F1于2015年将底板的材质从以往的木头换成了钛合金,产生的火花更加壮观。

例句:

虽然我在排位赛时因为拖底损失了些时间,但赛车整体设定还不赖。

The car had a good balance, although on my qualifying lap, it was bottoming and I lost some time.


05

Blistering/Graining

起泡脱胶/颗粒化


解释:起泡指过热的轮胎奔驰在温度较低的路面上,导致胎胶脱离胎面的情况;颗粒化则是过冷的轮胎奔驰在温度较高的路面上,导致胎胶瞬间冷却留在胎面上的情况,两者都会造成轮胎抓地力与使用寿命降低。

例句:

我们赛车脱胶的情况比法拉利还严重。

We were struggling a little more than Ferrari with the tyre blistering.

我的轮胎颗粒化现象很严重,赛道表面的温度太低导致我的软胎出现这样的情况。

I had a lot of graining on my tyres because we went out on the soft in very cold conditions and they lost temperature.


06

Outperforming the car

人比车凶


解释:当车手展现出超越赛车物理能力的表现时,像是Ayrton Senna于

1984年的摩纳哥雨战无双,Sebastian Vettel在2008年意大利雨战为Toro Rosso车队取得首胜,或是近几年的Fernando Alonso。

例句:

Fernando Alonso以人比车凶的表现拿下第三起跑顺位。

Fernando Alonso outperformed his car to qualify third.


07

Backmarker

套圈车


解释:落后领先者将近一圈(或着不止)的赛车。

例句:

慢圈车一直挡我,把我的比赛彻底毁了!

That backmarker blocked me and completely ruined my race.


08

Polesitter

杆位位车手


解释:在排位赛拿下杆位的车手。

------分隔线----------------------------